原文: Interview with Ryoko Nishizuka, lead designer for Source Han SansUnicode(英文),書体デザイナー西塚涼子へのインタビュー (日文)

作者:Nicole Miñoza(英文),Takashi Iwamoto(日文)

时间:2014 年 8 月 14 日(英文),2014 年 8 月 22 日(日文),2015 年 6 月 16 日(日文更新)

注意⚠️ 本译文已获得授权,转载请注明来源

译按:上个月初 Adobe 和 Google 发布了思源宋体,引发了一些热议,我也制作了系列视频介绍,并在本站翻译了一些开发文章。三年前发布了同一字体家族的思源黑体,这一字体现已经搭载于无数设备中,融入到了许多人的日常使用中。今天翻译的“旧文”即专访这一项目的首席设计师西塚凉子女士,通过设计师的视角了解这一字体的设计开发的历程。需要说明的是,Adobe 并未明确表示原文的语言,故而我参考并结合了英文和日文两个版本,力求准确,但两版存在诸多差别,截至目前 Adobe 没有对此作出回应。译文仅供参考,如有问题欢迎指正。


此前,我们介绍过 Adobe 新发布的泛中日韩字体家族—— 思源黑体 ,你应该对此已经有所了解了。今天,此项目的参与者之一,也是 Adobe 东京办事处的三名成员之一的西塚凉子女士接受了我们的专访。 1

西塚凉子是一位富有经验的设计师,代表作有 かづらき 以及りょう字体家族等。这次她带来的是 思源黑体 2

我们与她促膝而谈,了解了她的设计理念、设计风格的形成,以及何种灵感对她有所启发。

Q:您是如何成长的?能介绍一下您的童年吗?

我出生于日本福岛县,并在那里长大。因为周围都是海与山,我常常在外玩耍,亲近自然。特别是因为出土过化石,记得那时候大家的都在寻找化石。

Q:您是出自设计师家庭吗?

我的父母和亲戚都不是来自设计师家庭,但有不少从事教职相关工作,常常讨论写字的笔顺以及如何书写美观整洁,我也有练习。我没有学过书法,那时候的主流是钢琴。我小时候就喜欢写些东西,母亲说我关上门几个小时都不出来。

Q:您是如何接触平面设计的呢?或者更确切的说,字体设计。

最早意识到喜欢字体设计是在小学的时候,我喜欢临摹教科书上的印刷的形状和符号文字。在笔记本上用 明朝体风格 书写标题。因为爱好手工艺和文字,我进入了武藏野艺术大学。入学后正式学习平面设计和字体设计。

毕业之后,西塚凉子进入森泽公司,成为一名平面设计师,从事广告和传单的设计。她参加了森泽字体比赛,获得了“佳作”的荣誉奖,从此开始从事字体设计的工作。 3

此后,西塚凉子在 1997 年进入 Adobe,开始参与小塚明朝的外字 4

部分制作。

Q:你觉得那时候你的同事如何?

那时候我没什么自信,不知道从何入手。然而,虽然没有专业知识,我的同事教我使用 Illustrator、Photoshop、QuarkXPress 进行设计工作,给予了十分宝贵的指导。在他们的鼓励下,我找到了自信。

Q:来到 Adobe 后,您设计了多款字体。其中有您自己的设计基准吗?或者每个字体都有各自的形制?

首先,我必须慎重考量一款字体的设计方向,是作为标题还是正文用字,抑或其他的内容。除此之外,我还必须考虑可读性比重,以及其他设计风格等。在有一个大体的印象之后,就从假名部分开始。完成大部分假名,再开始汉字和其他字符的设计。这段时间里我不看假名。一两个月后,初稿完成,我再用全新的视角审视假名,这样更容易做修正工作。

同西塚凉子和她的两位同事会面。从左至右:山本太郎、西塚涼子、服部正贵。

Q:对您来说,字体设计中最大的难题是什么?什么最有成就感呢?

最难之处在于,字体设计和手写不同,不能把握情感的抑扬顿挫。因为你不能控制输入的旁边的文字。所以我觉得最重要的一点是字形保持一致性。这并不是指简单的对齐。

每一个字体都是新挑战,对我来说假名部分很难。假名不仅是形式上难,更难之处在于横排和竖排存在表情变化。我很喜欢设计字体,因此持续工作几个小时也不觉得苦(笑)。

西塚凉子正在开发新字体——“ちどり”

Q:我们来谈谈“かづらき”这款字体吧。这个字体的历史背景很有意思,您为何采用藤原定家的书法风格呢?它对您有和启发?这款字体在日本收到了什么反馈?

藤原定家的书法风格十分独特且迷人。在 12 世纪晚期应该是一种十分秀逸流畅的假名书法。作为一名很受欢迎的和歌诗人,他的“恶笔” 5 风格十分独特。和同时其的人相比,他的字更容易被现代人理解。我猜想他的字在古代应该是易读的,就像现代信息世界的字体一样通常和易读,虽然那个时代还没电脑。かづらき是基于他的书法风格设计的,被称作是第一款日语比例字体 6。因为制作时长的缘故,我们没能覆盖足够的汉字字符,所以经常收到扩展字形数的反馈。

作为かづらき字体设计灵感的许多竖排平假名连字的原始扫描件
かづらき字体的 輪 (U+8F2A) 在字体框中的字形轮廓

Q:您能谈谈为什么这款日语比例字体非同寻常吗?

日语有独特之处——可以横排或竖排、由三种不同风格的字符组成(汉字、平假名、片假名)、字符数量巨大。日本刚开始有活字排版时,所有的字符都放在正方形中,便于印刷排版。因此印刷字符都是基于正方形设计的。如果改变这种规则,改用矩形设计字符,将失去从前排版的基准,效率下降,会造成字符间距错误。

在设计思源黑体时,西塚凉子无需考虑比例字体,但她也面临另一个问题——待支持的字形数和语言数十分庞大。这个字体面向中国、日本和韩国,这些国家地区使用的许多相同的字符,但都引入了一些地域差异。西塚凉子解释了开发团队需要保证这种差异,因此思源黑体中不同语言都是独立的,但字体家族保持内部一致。

かづらき的竖排平假名连笔

Q:您以什么作为初始字体设计的基础?

这个项目汉字部分基于小塚黑体,假名部分是 Ryo 黑体。思源黑体面向智能手机平台,所以在我们设计时,注重减少在阅读长篇文字和竖排文本(如电子书)时的不适。

西塚凉子的思源黑体草图

Q:思源黑体项目最大的挑战在哪方面?

这个字体有许多的挑战,我觉得不止一个!这个项目使用了我们公司制作汉字的专有程序,但它仍处于开发阶段,这算是一个挑战;另一方面,对小塚黑体的字形做 review,并了解其他国家的设计需求。对日语来说,假名是个大挑战。虽然设计上具有独特性,但我们的目标是使其尽可能地“普通”。

Q:这个项目历时多久?

大约三年前开始,汉字的修正大概花了两年时间。最后在 2014 年 5 月底之前完成。

思源黑体的效果图

Q:这个项目是如何与各个合作伙伴协同工作的呢?

这是一个没有合作伙伴的通力合作无法达成的项目。小林剑博士调节开发的工作做得很好。了解别的国家的设计想法是十分困难的。所以一个个地判断所有情况去确认每个反馈是否是真的错误是十分耗时的。但因为各国的设计师都各自完成各国的设计工作,我觉得这一点是巨大的成功。

我们也这么觉得!思源黑体现在可以在 Typekit 上使用,我们期待更多您的设计作品。

你可以在 BehanceTwitter 上关注西塚凉子。

Q:可以谈谈一些私人的事儿吗?

本来就就喜欢做些手工艺品,比如钱包,相机带,孩子的衣服之类的。这次忙得我无暇做这些了。苦中作乐的就是练练书法。最近我买了一些旧的活字印刷书籍,特制的印刷品。增加的都是和书法有关的。

Q:您的家人和朋友怎么看字体设计师的工作?

我的丈夫也是美术大学毕业的设计师和插画家,所以他能够理解我。在我困难的时刻他常常鼓励我。我的朋友也大都是从事设计相关的工作,也能明白我的工作量巨大,我也很抱歉。(笑)

Q:当初来到 Adobe 您想从事什么工作?在被 Adobe 字体制作团队聘用后是否真的想做一名字体设计师?

本来我打算做一名平面设计师。仅仅是在事务所里工作似乎没有什么独特之处,所以我希望成为一名设计师,可以自由地改善日语的字体设计。我不敢想象自己会从事这么宏大的工作。Adobe 字体项目真的很适合我。它让我接近字体形式的新挑战。我很高兴接受这种新挑战。

Q:您觉得您的两位同事如何?简单说说吧。

首先,我觉得我们团队的三个人的各有特点。山本太郎 7 是我统合各个领域的桥梁,能使用英语流利沟通和翻译。服部正贵 8 是一位了解字体设计的工程师,是工作中的强大帮手。我对于工作环境十分熟悉。他们两位都是 Adobe 家族的成员。

——十分感谢!


2017 年 5 月 24 日更新:

森泽公司回复了我,表示因为隐私政策无法提供详细的信息。简而言之就无可奉告。所以目前这也算个悬案了 233333


 

(译)注:

  1. 英文原作者:Nicole Miñoza,自 2002 年起在 Adobe Type 团队工作同时也是 Adobe Type 和 Typekit 9 Typekit:Adobe 提供字体同步服务,可以在网页上应用字体库,或者在通过 Adobe Creative Cloud 同步到本地 Adobe 程序。本站使用的字体就是 Typekit 的思源宋体(简体中文)。的市场经理。

    日文原作者:Takashi Iwamoto,2004 进入 Adobe System。担任 Illustrator、InDesign 和 DTP 的产品经理,也负责了无需编写代码即可创建网站的 Adobe Muse。

  2. 思源黑体:一套 OpenType/CFF 泛中日韩字体。这个开源项目不仅提供了可用的 OpenType 字体,还提供了利用 AFDKO makeotf 和 otf2otc 工具创建这些 OpenType 字体时的所有源文件。以前的翻译的文章中介绍过关于此字体的测试开发内容。
  3. 关于西塚凉子女士的经历,我在翻译查证过程中发现了一些疑问。即在她的职业生涯中的重要转折点——参与森泽字体比赛并获奖,从而走上专业字体设计师的道路。文中对此的描述是采访者的介绍,西塚凉子还在森泽工作时参赛,我查找到的模糊的信息是 1999 年获奖,这与 1997 年她加入 Adobe 存在时间冲突。我已向森泽公司询问具体情况,已收到初步回复,具体信息查证后会更新本文。
  4. 外字:日本工业规格以外的 表外字扩展汉字
  5. 恶笔:悪筆(あくひつ),表面意思是拙劣的字。在日本定义模糊,或称一种草书。有“悪筆家”、“悪筆四天王”等。
  6. 比例字体:与字符宽度相同的等宽字体相对,宽度不一。现今广泛应用于各平台,等宽字体大多只作程序开发中显示代码之用(个人看法)。
  7. 山本太郎:1992 年进入 Adobe 工作。现在是 Adobe 日本字体设计三人团队的领导,负责和美国总部的沟通。在团队组建之初,他与思源黑体的源流——小塚黑体的设计师小塚昌彦共事。

    山本太郎
  8. 服部正贵:1994 年进入 Adobe System,在小塚昌彥指导下开发了小塚明朝和塚黑体,参与开发假名字体 Ryo、Ryo 黑体家族,以及假名比例字体かづらき。

    服部正貴

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注